29 Jul 2009

timatkov: (Default)
Один из самых нудных сборников сказок, которые мне попались – «Турецкие народные сказки» (М.: Наука, 1967, переиздание книги 1939 года). Парадоксально, что они (невероятно длинные и косноязычные) испещрены рефреном: - Не будем затягивать!

Образец косноязычия:

…Дэв разозлился. Тут же схватил свою булаву, вскочил на ноги, а молодец, и говорит: «Ну-ка бей, если ты храбрец!» Дэв поднимает булаву и бросает ее прямо в молодца, а тот сейчас же ее схватывает и бросает обратно. Когда булава была отброшена назад, она попадает дэву в мозг, и дэв околевает.

А вот это, хотя и косноязычно, но очаровательно:

Падишах, пораженный, приходит к девушке, глядь! — девушка рвет на себе одежды и говорит массу таких слов, что ни к селу ни к городу.
timatkov: (Default)
Однако и в упомянутом сборнике есть свои жемчужины. Красивое турецкое выражение:

Едва увидели они падишаха, как у обоих со страха губы потрескались

Турецкая пословица, рисково сохраненная и любовно зарифмованная переводчиком (а это у нас переиздание 1967 года издания 1939 года):

Сын бея подумал про себя: «Смотри, какие мечты у этой девицы: спит в говне, а видит везиров во сне!»

Еще одно очаровательное выражение (много раз употребляется именно так):

Она вошла в одну комнату, глядь! — сидит султанша, вся с головы до НОГТЕЙ в черном одеянии.

Profile

timatkov: (Default)
timatkov

August 2011

S M T W T F S
  1 2 34 5 6
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 6 Sep 2025 04:13
Powered by Dreamwidth Studios