Начало нганасанского фольклорного текста. Рассказчица — В. Б. Костеркина. Запись Ж.-Л. Ламбера (1997 г.). При рассказе присутствует слушатель-нганасан; вставные реплики принадлежат ему. Здесь можно послушать MP3
Təti Bajkü Huŋgulyrə təti s’iti is’üə ibahu n’erəbtükü’ n’emybty’aδy
У Байкю Хунгулы, говорят, было вначале две жены.
Tahariai’ ŋamiad’ümə n’emybty’amty koδa’a.
А потом одну из жён он убил.
Hüəti d’altəirkəbahugəj
Всё время, говорит, ревновали друг к другу (жёны).
Ənty Syruküiŋaŋku… Syruküiŋaŋku koδa’a, D’anaküiŋaŋkuδu kou’ə.
Сырукюинганку… Сырукюинганку он убил, Дянакюинганку осталась.
Tahariai’ kaŋkəgüə təndəmtu kotubi’əgətətu tahariai’ bən’d’ə d’iamtu əndy’ə… d’iamtu təndə turhəδa’aŋutu bən’d’ə.
Через какое-то время после того, как он ее убил, он ее мозг… мозг ее выдавил весь.
[N’igətymə d’indi’.]
[Я не слышал (раньше этой сказки).]
Təti, taharia tətirə n’inyδy tuu’ə
Вдруг приехал её брат. (...)
Təti Bajkü Huŋgulyrə təti s’iti is’üə ibahu n’erəbtükü’ n’emybty’aδy
У Байкю Хунгулы, говорят, было вначале две жены.
Tahariai’ ŋamiad’ümə n’emybty’amty koδa’a.
А потом одну из жён он убил.
Hüəti d’altəirkəbahugəj
Всё время, говорит, ревновали друг к другу (жёны).
Ənty Syruküiŋaŋku… Syruküiŋaŋku koδa’a, D’anaküiŋaŋkuδu kou’ə.
Сырукюинганку… Сырукюинганку он убил, Дянакюинганку осталась.
Tahariai’ kaŋkəgüə təndəmtu kotubi’əgətətu tahariai’ bən’d’ə d’iamtu əndy’ə… d’iamtu təndə turhəδa’aŋutu bən’d’ə.
Через какое-то время после того, как он ее убил, он ее мозг… мозг ее выдавил весь.
[N’igətymə d’indi’.]
[Я не слышал (раньше этой сказки).]
Təti, taharia tətirə n’inyδy tuu’ə
Вдруг приехал её брат. (...)